[22]
이이자식이 | 20:54 | 조회 0 |루리웹
[25]
루리웹-222734216 | 20:53 | 조회 0 |루리웹
[4]
고구마버블티 | 20:53 | 조회 0 |루리웹
[7]
루리웹-82736389291 | 20:52 | 조회 0 |루리웹
[21]
노블리제 | 20:51 | 조회 0 |루리웹
[20]
GeminiArk | 20:51 | 조회 0 |루리웹
[4]
타로 봐드림 | 20:50 | 조회 0 |루리웹
[10]
버스 | 20:50 | 조회 0 |루리웹
[22]
금마가누구더라 | 20:49 | 조회 0 |루리웹
[9]
루리웹-5700085511 | 20:46 | 조회 0 |루리웹
[16]
드립을드립니다 | 20:43 | 조회 0 |루리웹
[4]
보추의칼날 | 20:43 | 조회 0 |루리웹
[6]
참치는TUNA | 20:42 | 조회 0 |루리웹
[43]
| 21:00 | 조회 0 |핫게kr
[9]
이젠학부모 | 20:35 | 조회 267 |SLR클럽
댓글(12)
셧더뻨업이라도 했나?
https://youtu.be/pj_BXExc1rA?si=MjBnn7QhZEkD3GDJ&t=25
후속작에선 니기미 썅썅바라는 희대의 번역을 남긴다
개인적으로 찰지는건 그타가 최고인듯
나마시바
원어는 뭔대?
그냄새나는 입 닥쳐였나
당장 그 애한테서 떨어져, 이 ㅁㅁ아!
초월번역이라...
저거 셧업 비치로 알고잇는데 맞지?
'이 동네의 ㅁㅁ은 나야'
'아가리 닥쳐 ㅁㅁ아'
'나마씨,발'
'꿈을 무슨 악몽으로 꿨냐?'
진짜 주옥같은 번역들 많다 ㅋㅋㅋㅋ
자기 아빠 죽인년한테 하는 말 치곤 곱긴해