[6]
Prophe12t | 06:28 | 조회 0 |루리웹
[13]
감동브레이커 | 06:27 | 조회 0 |루리웹
[4]
국산티비 | 06:30 | 조회 122 |SLR클럽
[2]
강자성 | 06:35 | 조회 0 |핫게kr
[6]
이것들이계획을세웠어!!! | 06:30 | 조회 0 |핫게kr
[10]
달빛소년 | 06:30 | 조회 0 |핫게kr
[4]
대가리봉합전문갸 | 05:02 | 조회 1896 |보배드림
[13]
찢석렬 | 01:59 | 조회 3037 |보배드림
[3]
와따숩다 | 06:09 | 조회 210 |SLR클럽
[10]
우마이짱 | 06:20 | 조회 0 |핫게kr
[4]
하입보이 | 06:14 | 조회 0 |루리웹
[20]
해물 칼국수 | 06:09 | 조회 0 |루리웹
[3]
십장새끼 | 06:07 | 조회 0 |루리웹
[15]
금기의시슬레 | 05:53 | 조회 0 |루리웹
[2]
야부키 카나ㅤ | 05:50 | 조회 0 |루리웹
댓글(6)
구수한거 같다 발음이
일제 교육문제도 있겠지만 한국어의 음운 변화도 관련있을 듯
그게 한국어 표기에도 반영되는 거고
1920년대까지는 '네' '내'는 소리로 구분이 명확했는데
요즘은 '네가' '내가'를 구분하려고 공중파에서조차 '니가'라고 하는 것처럼
뻬쥐타불 어감 죽여주는데
일제때 일본인 영어교사 발음 ↗같아 못배우겠다고 데모한 학생들도 있었지
플누어? 이거 진짜 이렇게 발음함????
나 어릴때 세계지도 보면 뉴요오크,오스뜨레이일리아 뭐 이런식으로 적혀있던거 같은데