[12]
비내리는흥남부두 | 08:10 | 조회 0 |핫게kr
[3]
청새리상어 | 08:03 | 조회 0 |루리웹
[25]
라쿤맨 | 07:59 | 조회 0 |루리웹
[7]
루리웹-222734216 | 07:55 | 조회 0 |루리웹
[8]
사신군 | 07:46 | 조회 0 |루리웹
[8]
AMONWARE | 08:00 | 조회 233 |SLR클럽
[5]
ㄷㄷㄷ | 07:57 | 조회 273 |SLR클럽
[10]
상게망게후후 | 07:56 | 조회 0 |루리웹
[13]
Рассвет | 07:50 | 조회 0 |루리웹
[12]
루리웹-죄수번호1 | 07:49 | 조회 0 |루리웹
[4]
상게망게후후 | 07:35 | 조회 0 |루리웹
[1]
교복소녀 | 07:55 | 조회 113 |SLR클럽
[1]
오늘부터자게이 | 07:46 | 조회 121 |SLR클럽
[8]
★물병자리 | 07:41 | 조회 284 |SLR클럽
[7]
| 07:50 | 조회 0 |핫게kr
댓글(6)
구수한거 같다 발음이
일제 교육문제도 있겠지만 한국어의 음운 변화도 관련있을 듯
그게 한국어 표기에도 반영되는 거고
1920년대까지는 '네' '내'는 소리로 구분이 명확했는데
요즘은 '네가' '내가'를 구분하려고 공중파에서조차 '니가'라고 하는 것처럼
뻬쥐타불 어감 죽여주는데
일제때 일본인 영어교사 발음 ↗같아 못배우겠다고 데모한 학생들도 있었지
플누어? 이거 진짜 이렇게 발음함????
나 어릴때 세계지도 보면 뉴요오크,오스뜨레이일리아 뭐 이런식으로 적혀있던거 같은데